「十分な 」英語のニュアンスの違い
enough, adequate, sufficient
「十分な」を意味する英語も enough, adequate, sufficient など様々です。 日本語にすると同じ意味でも、英語では細かいニュアンスの違いで表現が大きく変わります。 一つ一つの英語のニュアンスの違いを理解して、ネイティブの感覚に近づきましょう。
目次
単語 | ニュアンス |
---|---|
enough | 想定しているラインを十分に満たす |
adequate | 質に関わる十分さ |
sufficient | 量に関わる十分さ |
sufficient
/ səˈfiSHənt/
- 形容詞
ニュアンス
量に関わる十分さ
解説
sufficientは主に 物事の量が十分である様を表します。前述したadequateとは別で質ではなく、量について表すことに注意してください。また、この単語のニュアンスとしては 表し得る最低限に必要な量という感じで、例えば、「あと5キロ走るには十分な体力」や「1ヶ月生活するために十分な給与」などを表す「十分な」はsufficientと訳されます。また、この単語も対義語として「insufficient(不十分な)」があります。
adjective
enough; adequate:
ー オックスフォード英英辞典より引用
例文
We don't have sufficient materials to produce that product.
その製品を生産するための十分な素材を私たちは持ち合わせていない。
Before the happening of collapse in the building that many people could not find a way out, the manager mentioned that the building has a sufficient number of exits.
多くの人が塞がれ、出られなかったその建物での崩壊が起きる前に、その建物の責任者はその建物について十分な数の出口の数を確保していると言及していた。
参考文献の紹介
確認テストを受けよう
「enough, adequate, sufficient」の違いの理解度を測定しよう!
確認テストを受ける