「保証する 」英語のニュアンスの違い
guarantee, warranty, assure, ensure, insure

「保証する」を意味する英語も guarantee, warranty, assure, ensure, insure など様々です。 日本語にすると同じ意味でも、英語では細かいニュアンスの違いで表現が大きく変わります。 一つ一つの英語のニュアンスの違いを理解して、ネイティブの感覚に近づきましょう。

目次

単語 ニュアンス
guarantee 何かが起きる事を保証する
warranty 製品に対する書面上の保証
assure 人に何かを保証して安心させる
ensure 何かが起こることを確かにする
insure 金銭的に保証する

/ ˌɡerənˈtē/

  • 名詞
  • 他動詞
  • 自動詞

ニュアンス

何かが起きる事を保証する

解説

guaranteeは「保証する」を表す最も一般的な単語の一つです。
日本語での「ギャラ」はこの言葉の「保証金」からきています。
元々同じ単語だったwarrantyと発音も意味も非常に似ていますが、どこで発するかに違いがあります。
guaranteeの場合は口で言うものです。
日常会話だけでなくビジネスシーンでも、口語表現として使われる単語です。
もちろん保証なので、必ず起きる事(もしくは相応の自信がある事)が後に続きます。
ニュアンスとしては強めの約束です。

verb
provide a formal assurance or promise, especially that certain conditions shall be fulfilled relating to a product, service, or transaction:
ー オックスフォード英英辞典より引用

例文

The law guarantees equal rights for all human beings.

法律は全ての人間に平等な権利を保障している。

I guarantee you'll be in love with this movie.

君この映画絶対ハマると思うよ。

/ ˈwôrən(t)ē/

  • 名詞

ニュアンス

製品に対する書面上の保証

解説

warrantyも「保証」を表す一般的な単語です。
guaranteeと似ていますが、こちらは書面などに書くものです。
そのため口語で使われるのではなく、商品などを購入した場合などに付帯している場合が殆どです。
ニュアンスとしては契約に近いもので、guaranteeよりも正式な意味合いを持ちます。
車や服、その他製品の契約書と共にwarrantyはついてくるでしょう。
また、warrantyは名詞のみで動詞の使い方はできません。

noun (plural warranties)
a written guarantee, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, promising to repair or replace it if necessary within a specified period of time:
ー オックスフォード英英辞典より引用

例文

All of this equipment is second hand, but warranties are offered.

こちらの商品は全て中古品ですが、保証はしっかりとついています。

If the car is still under warranty, they will replace the broken part for free.

もし車の保証期間がまだ有効なら、壊れているパーツは無償で交換してくれるはずだよ。

/ əˈSHo͝or/

  • 他動詞

ニュアンス

人に何かを保証して安心させる

解説

assureは人に何かを保証して安心させるというニュアンスを表します。
対象は人で、「promise(約束する)」に近い意味合いを持ちます。 
使われるシーンとしてはカジュアル、オフィシャルどちらでも使われ、一般的な口語的単語の一つです。
聞き手の不安を取り除く内容や聞き手を安心させる内容が後に続きます。
ensureと似ている単語として間違えやすいので注意が必要です。

verb [reporting verb]
tell someone something positively or confidently to dispel any doubts they may have:
ー オックスフォード英英辞典より引用

例文

His doctor has assured us that he'll be fine.

担当医は私たちに彼は大丈夫だと保証してくれた。

The report is genuine, I can assure you.

報告書は本物だ、私が保証する。

/ enˈSHo͝or/

  • 他動詞

ニュアンス

何かが起こることを確かにする

解説

ensureは何かが起こることを確かにする(保証する)というニュアンスを表します。
assureのように人を安心させるために使う言葉ではなく、間違えなく実行するというようなニュアンスを伝える際に使用します。
そのため、意味合いとしてはguaranteeと似ていますが、guaranteeよりはカジュアルな印象を持ちます。
「make sure(確かにする)」と同義です。
assureと似ている単語として間違えやすいですが、使う対象や用途が異なりますので注意が必要です。

verb [with object]
make certain that (something) shall occur or be the case:
ー オックスフォード英英辞典より引用

例文

The ABC hospital tries to ensure that patients are seen quickly.

ABC病院は患者の素早い受診を保証できるよう努めている。

Those facilities ensure the safety of cyclists.

これらの設備はサイクリングする方の安全を保障するものです。

/ inˈSHo͝or/

  • 他動詞
  • 自動詞

ニュアンス

金銭的に保証する

解説

insureは「金銭的に保証する、補償する」という意味です。
「insurance(保険)」から連想すると覚えやすいでしょう。
何か予期していないこと起こった際などに金銭的な補償を受けられる、という意味合いを表す際に使用します。
どのように使うか少し混乱しやすいですが、保険を掛ける(入る)、保証する、保険契約を結ぶなどのように使います。

verb [with object]
Arrange for compensation in the event of damage to or loss of (property), or injury to or the death of (someone), in exchange for regular advance payments to a company or government agency:
ー オックスフォード英英辞典より引用

例文

It is important to insure your property against typhoon damage.

台風被害に備えて保険に入ることは重要なことです。

People insure their money against theft by depositing it in a bank.

人々は銀行にお金を預ける事で盗難から守っている。

参考文献の紹介

確認テストを受けよう

「guarantee, warranty, assure, ensure, insure」の違いの理解度を測定しよう!

確認テストを受ける

他の単語のニュアンスも確認しよう